Cirque des Shriners
Calendrier des spectacles et billets À propos du spectacle Organisations caritatives

Découvrez le tout nouveau spectacle de 2011!

Sous le chapiteau

Le spectacle dure environ deux heures.

 

Introduction of the Ringmaster
"Ladies and gentlemen, children of all ages welcome to the 2011 Royal Canadian Circus!" echoes the voice of our host and ringmaster...

DEVIN CHANDLER

 

 

Présentation du maître de piste
« Mesdames et messieurs, enfants de tout âge, bienvenue au spectacle du Cirque Shriners de 2011! », résonne la voix de notre hôte et maître de piste

DEVIN CHANDLER

Marathon of Muscular Miracles
High energy and superior skills combined.

THE GONZALES FAMILY

Un Marathon De Prouesses Musculaires
Des enchaînements incroyables des plus exigeants.

THE GONZALES FAMILY

Electrifying Acrobatics
An energetic and exciting exhibition.

JOSE VALEIRAS

Des Acrobaties Électrisantes
Une démonstration dynamique à couper le souffle.

JOSE VALEIRAS

Liberty Horses
A circus tradition.

ERIKA ZERBINI

Chevaux Liberty
Une tradition du cirque.

ERIKA ZERBINI

Astounding Aerial Artistry
On the roman rings.

GUILLERMINA

Des Acrobaties Aériennes Spectaculaires
Avec des anneaux

GUILLERMINA

Strength and Agility
A stirring display of precision and daring.

THE VALEIRAS FAMILY

Force et Adresse
Une incroyable démonstration de précision et de sang-froid.

THE VALEIRAS FAMILY

Cascades of Canine Confusion
Performing canines in all shapes and sizes.

STEFANY & VINCENTE

Un Tourbillon Canin
Des chiens acrobates de toutes les tailles.

STEFANY & VINCENTE

Comedy Galore
Tricksters of tomfoolery.

PIOLITA

Farces À Gogo
Les rois des cabrioles.

PIOLITA

Spell-binding Stratospheric Sensation
The original wheel of thrills.

JOSEPH BAUER
(appearing where space and height permit)

Une Démonstration Stratosphérique Fascinante
La véritable roue à sensations.

JOSEPH BAUER
(appearing where space and height permit)

––––––––––––––––––––––––––––––     INTERMISSION   —   ENTRACTE     ––––––––––––––––––––––––––––––

Western Cowboys
Whirling whips and looping lassos.

ARIEL VALEIRAS

Les Cowboys Des Westerns
Les maîtres de la cravache et du lasso.

ARIEL VALEIRAS

Comedy Galore
Laughter and fun for all.

PIOLITA

Farces À Gogo
Des rires et du plaisir pour tous.

PIOLITA

Hilarious Bouncing Antics
America's #1 high diving fool.

DON OTTO

Le Bouffon Volant
L’aventurier des airs le plus drôle du pays.

DON OTTO

Ponderous Performing Pachyderms
An awe-inspring performance.

TARZAN ZERBINI PERFORMING ELEPHANTS

Présentation De Pachydermes Époustouflants
Des prouesses incroyables et surprenantes.

TARZAN ZERBINI PERFORMING ELEPHANTS

Electrifying Acrobatics
Spinning and cart wheeling and astounding pyramids.

THE KENYA WIZARDS

Acrobaties Époustouflantes
Des vrilles, des roues et d’étonnantes pyramides.

THE KENYA WIZARDS

Due to illness, injury, venue restrictions or
other circumstances beyond our control,
the performance program may vary.
The use of video recorders and audio recorders
is strictly prohibited without prior approval.

Veuillez noter que le programme des numéros peut varier
pour des raisons de maladie, de blessure, de restrictions
en matière d’emplacement ou d’autres circonstances. Il
est strictement interdit d’utiliser des enregistreurs vidéo et
io sans autorisation préalable.

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

 

Entire production under the direction of / Entière production sous la direction de TZ Productions


Producer/Producteur • Tarzan Zerbini
Exec Secretary/Secrétaire général • Elizabeth Zerbini
General Manager & Performance Director/Directeur général et directeur des performances • Larry Solheim
Financial Institution/Institution financière • Bank of America & Royal Bank
Secretary/Secrétaire • Harriett Miller
Receptionist/Réceptionniste • Connie Watts
Transportation/Transport • Show Town Assoc.
Insurance/Société d’assurances • Allied Specialty Insurance

Visit us at / Visitez-nous à www.tzproductions.com

Executive Producer • Xentel DM Incorporated

Act substitution hereof, and their appearances are subject to change, owing to conditions beyond management’s control (usually injury). Program lineup subject to change due to difficulty of acts. The use of flash cameras, motion pictures, video recorders and audio recorders is strictly prohibited without prior approval.

La substitution d’un numéro ci-contre, et la présentation des numéros sont sujettes à changement en raison de conditions hors du contrôle de la direction (généralement des blessures). L’enchaînement du programme pourrait changer en raison de la difficulté de certain numéros. Il est strictement interdit d’utiliser les appareils photos avec flash et les caméras et de faire des enregistrements vidéo ou audio sans autorisation préable.


Facebook Twitter YouTube